需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7789 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘 要:现代汉语时间副词“正”“在”和“正在”是HSK词汇等级大纲中的甲级词汇,使用频率非常高且由于它们的语义特征较为复杂,外国留学生往往无法正确区分这三个副词的用法。本文对时间副词“正”“在”和“正在”的用法进行论述,分析外国留学生在这三个副词使用上所产生的偏误,并探讨了偏误产生的原因。
关键词:“正”“在”和“正在”;偏误分析;偏误成因
副词在现代汉语词类系统就像是个大杂烩一样,时间副词在副词系统里同样是一个大杂烩,这集中表现在各家对时间副词的范围至今没有形成一个统一的认识。尽管陆俭明、张谊生等语言大师对时间副词的收词范围的数量不同,但是“正”“在”和“正在”一直被各大家划分在时间副词一类。“正”“在”和“正在”在现代汉语中运用十分广泛,所以这三个词在外汉语语法教学领域中具有十分重要的地位,应给予它们足够的重视。因为时间副词“正”“在”和“正在”都表示正在进行的意思,但是在具体细节上有着很大的区别,因为其来源不同而造成所表示的语义范畴有所不同。“正”表示时间点上的动作,而“在”表示时间段上的动作,“正在”兼有两者意义又有所局限性。在对外汉语教学中,外国留学生会因为汉语的特性而形成各种偏误。其实,无论是在外国学生的书面语言还是口头语言里,时间副词“正”“在”和“正在”都是不可或缺的重要组成部分,因此对它们的教学就特别关键。分析探讨时间副词“正”“在”和“正在”的用法,对帮助外国的汉语学习者短时间内准确掌握它们的用法有非常重要的意义。 |