功能对等视角下的电影对白翻译研究-以《加菲猫2》为例_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:论文不求人 更新时间:2020-09-02
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5669
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:随着当今国际交流和合作的日益增强,大量外国影片涌入中国电影市场,满足了不同层次观众的需求。电影字幕翻译在其中扮演着重要的角色,它帮助电影观众了解和熟悉来自不同国家的信息和文化。本文主要结合尤金·奈达的功能对等理论和皮特·纽马克关于“对等效果”的阐释并将其作为理论奠基,从人物生活环境和社会地位这个全新的角度来分析两只猫(加菲和王子)的源语言特点和目的语的翻译特点。同时,论文将奈达的功能对等理论用于实践,从词汇对等、句法对等和修辞对等三个方面来研究电影的字幕翻译,并检测通过不同的翻译方法和技巧字幕翻译是否达到对等效果。

关键词:字幕翻译;功能对等;对等效果

 

TABLE OF CONTENTS

中文摘要

ABSTRACT

Chapter One Introduction-1

1.1 The research purpose-1

1.2 The research significance-1

1.3 The research methods-2

1.3.1 Eugene Nida --Functional Equivalence Theory-2

1.3.2 Peter Newmark--interpretation of equivalence effect-2

1.4 The research puzzles-2

1.4.1 The different understanding of Chinese subtitle and English subtitle-2

1.4.2 The differences between Chinese culture and English culture-3

1.5 The plots and main roles in film-3

1.5.1 The general plots-3

1.5.2 The two cats-3

Chapter Two The Efforts of Domestic And Foreign Researchers-5

With the tendency of global development, there are more and more foreign films in China. Experts pay more attention to the subtitling translation filed.-5

2.1 The researches of home and abroad researchers-5

2.2 The detailed explanation of home and abroad researchers-5

Chapter Three The Detailed Research of The Film-7

3.1The analysis about the features of the words of two cats-7

3.1.1 An analysis of the features of source language-7

3.1.2 An analysis of the feature of target language-10

3.2 The limit and the feature in film subtitling translation-11

3.2.1 Solve the translation problem of culture words-11

3.2.2 Summarize the translation methods and skills of culture words-11

3.3 Eugene Nida theory-12

3.3.1 Research the subtitling translation from word equivalence  -12

3.3.2 Research the subtitling translation from sentence equivalence13

3.3.3 Research the subtitling translation from rhetoric equivalence -15

Chapter Four Conclusion-17

REFERENCES-18

ACKNOWLEDGEMENTS-19

相关论文资料:
最新评论
上传会员 论文不求人 对本文的描述:This paper introduces the translation features of two cats’ source language and target language from living environment and social status, based on Eugene Nida’s Functional Equivalence Theory and Peter Newmark’s interpretation of equiv......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: