从目的论角度谈中式菜名的英译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:论文不求人 更新时间:2020-09-03
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5830
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:随着全球化的发展,国际交流日益频繁,越来越多的人开始走向中国,了解中国文化。饮食文化无疑是中国文化的重要组成部分,而各式各样的菜名不仅具有信息功能,还具有文化功能,反映了中华民族特有的思维方式、审美思想以及时代特征。因此,菜名的英译具有重要的意义。汉斯·威密尔提出的目的论是一个全新的翻译视角,在翻译实践中被广泛应用。目的论认为,译者要根据其翻译所侧重的目的,选择适当的翻译方法。该理论包括三个基本原则:目的原则、连贯性原则和忠实性原则。本文在目的论的指导下,从菜名的分类、特点和功能出发,探讨目前中式菜名的英译存在的问题,指出菜名英译旨在为顾客提供菜肴信息,同时该课题通过收集分析中式菜名的翻译,讨论相关的翻译方法,旨在使中式菜名的英译更加规范。

关键词:中式菜名;目的论;翻译方法

 

TABLE OF CONTENTS

中文摘要

ABSTRACT

Chapter One Introduction-1

Chapter Two General Idea of Skopos Theory-2

2.1 The Definition and Development of Skopos Theory-2

2.2 Three rules of Skopos Theory-3

2.2.1 Skopos Rule-3

2.2.2 Coherence Rule-3

2.2.3 Fidelity Rule-3

Chapter Three Chinese Dish Names-5

3.1 The Classifications of Chinese Dish Names-5

3.1.1 Fact-telling names-5

3.1.2 Names with metaphors-5

3.1.3 Names after local places and person-6

3.1.4 Names related to legend or allusion-6

3.1.5 Names with auspicious words-6

3.1.6 Chinese-featured names-6

3.2 The Features of Chinese Dish Names-7

3.2.1 Popularity-7

3.2.2 Accuracy-7

3.2.3 Simplicity-7

3.3 The Functions of Chinese Dish Names-7

3.3.1 Informative Function-8

3.3.2 Aesthetic function-8

3.3.3 Appellative function-8

3.3.4 Culture-transmitting function-8

3.4 The Problems in the translation of Chinese Dish Names-9

3.4.1 Various English names for one and the same Chinese dish-9

3.4.2 Failure in conveying meanings-9

3.4.3 Improper use of terminology-9

Chapter Four: Translation of Chinese Dish Names from the Perspective of Skopos Theory-11

4.1 Literal Translation-11

4.1.1. Names with ingredients-11

4.1.2 Names with cooking methods or cutting skills-11

4.1.3 Names with flavors or shapes-12

4.2 Free translation-12

4.2.1 Simplification-12

4.2.2 Amplification-12

4.2.3 Paraphrase-13

4.3 Transliteration-13

Chapter Five Conclusion-15

REFERENCES-16

ACKNOWLEDGEMENTS-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 论文不求人 对本文的描述:With the development of globalization, the international exchanges are becoming more and more frequent. An increasing number of foreigners come to China and learn Chinese culture. Food culture is definitely an important part of Chinese cultu......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: