需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7175 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:习语是语言发展的精华,是人们长时间以来使用的形式简洁而意义精妙的短语、词组或短句。作为世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更是有着数量庞大、内容包罗万象、使用广泛范围的特点。颜色是人类对事物最基本、最直接的认知之一,因颜色而产生的英语习语从某种程度上体现了人类对事物的最清晰、最直观的印象。在英语习语中,颜色词语之所以丰富多样,是因为事物的多样性促进了颜色的多样性,而颜色的多样性进而促进了词语的多样性。同时,许多带有颜色词的习语除了表达一些特定颜色之外,还具有其特定的文化内涵。本文旨在从英语习语的定义出发,总结和探讨前人的研究情况与研究成果,归纳整理出英语习语的来源与分类,继而以与颜色有关的习语为切入点,通过例举红、白、蓝三色有关的习语,从文化的角度探讨英语习语的内涵。最后,将深入探究跨文化语境下的英汉习语差异,帮助读者掌握英语习语学习的规律和方法。 关键词:习语-颜色-文化内涵
TABLE OF CONTENTS ABSTRACT 摘要 Chapter One Introduction-1 Chapter Two-Two Characteristics of English Idioms-3 2.1 Sources of English idioms-3 2.1.1 From daily life and customs-3 2.1.2 From The Bible and other religions, myths and fables-4 2.1.3 From Shakespeare’s plays and other literature works-4 2.2 Main features of English idioms-5 2.2.1 The unity of English Idioms-5 2.2.2 The conformity of English Idioms-6 2.2.3 The fixity of English idioms-7 Chapter Three The Cultural Connotation of Color-idioms-9 3.1 The introduction of color-idioms-9 3.2 Examples of color-idioms-10 3.2.1 Red-10 3.2.2 White-11 3.2.3 Blue-11 Chapter Four English Idioms-13 and Intercultural Communication-13 4.1 The difference between Chinese and English idioms in intercultural communication-13 4.2 The rules and methods of learning English idioms in intercultural context-15 Chapter Five Conclusion-17 REFERENCES-19 ACKNOWLEDGEMENTS-20 |