需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4176 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract:There are rich color words in English and Chinese. Not only do we understand their basic meanings, but we also focus on the deep meaning and symbolism of our exploring, because their symbolic meanings in different languages may vary. The difference is mainly caused by different cultural customs, geographical locations, historical traditions, religious belief and aesthetics. It is an eternal cultural phenomenon formed in the social and historical development. From the perspective of the comparison between Chinese and Western cultures, this paper aims to analyze and explore the cultural differences of red, yellow and white. It can help us better understand and learn Western culture to express and communicate more accurately in cross-cultural communication.
Key words: color words; cultural differences; connotation
Contents Abstract 中文摘要 Introduction-1 Ⅰ. The Cultural Connotations of Red, Yellow and White in China-4 A.-The Color Word “Red”-4 B.-The Color Word “Yellow”-5 C.-The Color Word “White”-5 Ⅱ. The Cultural Connotations of Red, Yellow and White in the West-7 A.-The Color Word “Red”-7 B.-The Color Word “Yellow”-8 C.-The Color Word “White”-9 Ⅲ. The Differences of Color Words Connotations between Chinese and English-10 A.-Geographical Differences-10 B.-Differences in Religious Beliefs-11 Conclusion-12 Bibliography-13 Acknowledgements-14 |