委婉语在中英广告中的语用研究_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:番番呀 更新时间:2023-05-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6101
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:广告的英文单词是advertising,它来源于拉丁文advertere,其意义是传播消息和诱导购买行为的发生。广告指一种可以吸引公众注意力并且引导他们购买某种商品或服务的方式。一般情况下广告要做到直言不讳、简洁大方。但是在特殊情景中却又不能直言不讳,又要表达出其目的。委婉语以其礼貌功能、避讳功能和避俗功能而广受欢迎,可以应用于广告之中来解决该问题。很多广告词使用委婉语将生硬、刺耳的词汇替换为婉转、含蓄的词汇。研究委婉语会帮助广告策划者更好地与消费者沟通,让消费者以舒适的方式接受产品信息。此外,也可帮助消费者了解广告策略。本文使用例证法分析委婉语在广告中的语用作用。

 

关键词:委婉语; 广告; 禁忌语; 避俗功能; 礼貌

 

TABLE OF CONTENTS

ABSTRACT

摘要

Chapter One An Introduction to Euphemism-1

1.1 Definitions of euphemism-1

1.2 Main characteristics of euphemism-2

1.2.1 Regional characteristic-2

1.2.2 Epochal characteristic-3

1.2.3 Register characteristic-3

Chapter Two Definitions and Characteristics of Advertisements-4

2.1 Definitions of advertisements-4

2.2 Main characteristics of advertisements-5

2.2.1 Artistry-5

2.2.2 Economy-5

2.2.3 Creativity-5

2.2.4 Popularity-6

Chapter Three Expressions of Euphemism in Advertisements-7

3.1 Using substitution-7

3.2 Using vagueness-8

3.3 Using metaphor-9

Chapter Four Pragmatic Functions of Euphemism in Advertisements-11

4.1 Avoiding taboo-11

4.2 Avoiding vulgarity-12

4.3 Politeness-12

Chapter Five Conclusion-14

REFERENCES-16

ACKNOWLEDGEMENTS-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 番番呀 对本文的描述: In daily communication, we often encounter words that are not suitable for direct expression, so we need to change the expression to reduce the frictions, to establish a good relationship of cooperation and to meet the listeners’ face.......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: