需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6231 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:随着中国改革开放的不断深入发展,韩国语标识语越来越广泛的显现在城市的各个角落,在中外交流中发挥着重要作用。 江苏徐州作为一座历史悠久的旅游城市吸引了众多的国内外游客,但是,经过调查取证发现徐州各大景区标识语的韩译存在许多问题,这些问题不仅给国外游客造成了很多困扰,也影响了徐州的国际形象。本文就是在此基础上对标识语的定义与功能、景区标识语的文体特点、翻译中的错误、规范徐州景区标识语的对策等方面进行研究形成的。标识语包含指示性、提示性、限制性、强制性等四个功能,通过调查发现了文法错误、语意不同、拼写错误等问题,并且也提出了规范的措施。首先,政府应该设立专门的部门,同时也可以利用在徐高校的资源,其次应该组织人员去韩国实地考察,最后严谨的监管体制也是可取的。 关键词: 景区;韩国语翻译;标识语;错误分析
목차 논문요지 中文摘要 제 1 장 서론.-1 제 2 장 표지어의 정의와 기능.-2 2.1-표지어의 정의.-2 2.2-표지어의 기능.-2 2.2.1-지시성-2 2.2.2-제시성-2 2.2.3-제한성-2 2.2.4-강제성 -2 제 3 장 관광지 표지어의 문체특징.-4 3.1-어휘특징-4 3.1.1-명사를 많이 사용하기-4 3.1.2-구를 많이 사용하기.-4 3.1.3-생략어를 많이 사용하기-4 3.2-구법특징-4 3.2.1-현재시제의 사용.-4 3.2.2-명령문의 사용.-4 3.2.3-생략의 사용.-5 제 4 장 번역상의 오류-6 4.1-문법착오-6 4.2-의미 다름.-6 4.3-철자착오-7 제 5 장 서주시 관광지 표지어를 구범하는 대책-8 5.1-정부는 전문기관을 설립해야 한다.-8 5.2-서주시에 있는 대학교 내 자원을 이용해야 한다-8 5.3-인원을 모집하여 한국으로 조사를 간다.-8 5.4-여론 감독의 체계를 건설한다-8 제 6 장 결론.-10 참고문헌-11 |