中国四字成语的韩国语翻译研究_韩语论文.doc

资料分类:韩语论文 上传会员:小四哥 更新时间:2020-11-10
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6574
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:中韩两国自古以来关系密切,两国之间的文化交流有着悠久的历史。四字成语作为语言的精华随着中国的汉字传入了韩国,并融入了韩国的语言生活中去。韩国的成语虽然大部分是从中国借用而来,但是它也带有自己独特的特点。并且随着历史的发展和文化生活的提高,韩国人也创造出了属于自己的四字成语,即韩国固有成语。

本课题首先对中国的四字成语进行了阐述,包括它的由来、特征。并根据中国四字成语和韩国成语之间的联系,首先将中韩两国的四字成语进行了分类,大体可分为 3 大类。并根据这 3 大类分类对四字成语进行了翻译方法的研究。翻译时可采用直译(能够直接传达原文意义,体现其风格,但过于死板,易出现错误),意译(能够灵活地体现意义,但会夸大其词)等方法。最后,简单介绍了一下韩国自创的四字成语。本课题的目的是为了让中国的韩语学习者掌握正确的翻译方法,力图准确无误地把中国四字成语翻译成韩语,让其更加方便的交流和使用。

关键词: 四字成语;成语分类;翻译方法;韩国固有成语

 

목차

논문요지

中文摘要

제 1 장 서론.-2

1.1-연구 배경과 목적-2

1.2-선행연구-2

제 2 장 중국 사자성어.-3

2.1-중국 사자성어의 유래와 분류-3

2.2-중국 사자성어의 특징-3

제 3 장 사자성어의 변역법.-5

3.1 직역법.-5

3.1.1-동형동의 성어의 직역법.-5

3.1.2-의형동의 성어의 직역법-5

3.2 의역법.-6

3.2.1-동형이의 성어의 의역법-6

3.2.2-한국속담으로 뜻을 전달한는 의역법.-7

3.3-한국의 고유성어-7

제 4 장 결론.-9

참고문헌-.-1

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小四哥 对本文的描述:중한 양국 성어의 비교 연구는 언어 학습과 연구의 방법중 하나이다. 성어의 비 교 연구에서 보면 중국어 체계에서 성어에 대한 연구가 한국보다 횔씬 많다. 한국은 이런 연구도 있는데......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: