需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:7182 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
논문초록:한국어와 중국어의 대비는 양국의 언어 학습자들에게 언어적 근거를 제시해 주는 역할을 할 수 있다. 한중 언어 대비에서 일차적인 것이 바로 어휘의 대비이다. 본고는 주로 대비 언어학의 기본 이론을 토대로 하여 공시적인 측면에서 전개할 것이다. 방법론적으로 말하면 주로 대비하는 방법, 열거하는 방법 및 귀납이라는 방법을 취하여 논의하고자 한다. 본 연구에서는 주로 대비 언어학이론에 기초하여 한국어 ‘가볍다’와 중국어 ‘轻’에 대해 의미론, 통사론적 측면에서 대비하여 연구하겠다. 제1장에서는 연구대상과 연구목적을 제시하고, 선행연구를 제시한 다음에 연구범위 및 방법 그리고 자료선정을 제시하려고 한다. 제2장에서는 ‘가볍다’와 ‘轻’의 여러 사전에서 해석한 뜻풀이를 모아서 분석· 검토하고 의미항목들을 대비하려고 한다. 제3장에서는 통사론적 측면에서 ‘가볍다’와 ‘轻’에 대하여 통사적기능과 정도부사의 수식을 받는 양상을 분석하여 대비하려고 한다. 제4장에서는 결론을 내리려고 한다.
키워드: 언어, 중국어, 가볍다, 의미
목차 논문초록 中文摘要 1. 서론-1 1.1 연구목적-1 1.2 선행연구-1 2. 한국어 ‘가볍다’와 중국어 ‘轻’의 기본의미와 그 대비-2 2.1 ‘가볍다’의 기본의미-2 2.2 ‘轻’의 기본의미-2 2.3 ‘가볍다’와 ‘轻’의 기본의미 대비-4 3. 한국어 ‘가볍다’와 중국어 ‘轻’의 통사론적 대비-4 3.1 ‘가볍다’의 통사적 기능-4 3.2 ‘轻’의 통사적 기능-5 3.3 ‘가볍다’와 ‘轻’의 통사적 기능 대비-5 4. 결론-8 참고문헌-10 감사말-11 |