需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:10902 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:二十世纪初,英国作家戴维斯的讽刺喜剧《软体动物》传入中国,随后反复被戏剧家改编,其中较为重要的改编本有朱端钧的《寄生草》、赵元任的《软体动物》、洪深的《寄生草》以及佟晶心的《寄生草》等。比较不同改编本之后不难发现,各家版本存在一定的承续关系,并顺应时代特点创新发展。《软体动物》为何在中国如此受青睐,究其原因,主要是五四正值西方剧本大量输入时期,而讨论女性问题的《软件动物》又应和了其时中国女性解放的社会思潮。《软件动物》在现代中国影响深远,时至今日仍然活跃在话剧舞台上。
关键词:软体动物,跨文化改编,女性解放
目录 摘要 ABSTRACT 引言-5 一、《软体动物》及其在中国的改编、演出简况-5 二、朱端钧、洪深、佟晶心改编本比较-7 三、《软体动物》在中国受青睐的原因-12 (一)五四正值西方剧本大量输入时期-12 (二)应和了女性解放的社会思潮-13 四、结语-15 参考文献-17 致 谢-18 |