中西方无厘头电影语言对比分析-以周星驰与金凯瑞为例.doc

资料分类:外语学习 上传会员:随心所欲 更新时间:2014-03-18
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9304
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:随着经济水平的提高,居民收入的增长,人们的消费结构有了质的变化,不仅从物质消费上有了显著的跨越,在精神消费上更是日益充实与丰富。休闲时间,全家大小共进丰富晚餐后,也少不了挑一部喜剧电影来看看,从而在娱乐大众之余又打发时间。另外,人们的工作压力越来越大,为了减压,人们周末通常欣赏一部喜剧电影来释放心中的压力。在这样的环境背景下,喜剧电影文化得到了迅速蓬勃发展。喜剧电影作为一种艺术形式,生动传神地向观众传递了其所反映的文化背景、文化内涵及文化的发展,而在这其中,喜剧电影中的无厘头对白以及夸张的肢体语言更是起着不可或缺的作用。本文将通过对中西方喜剧电影语言的对比分析,特别是以中国无厘头电影的领军人物—周星驰,以及西方喜剧电影的代名词—金凯瑞作比较,分析对比中西喜剧语言的特征。

关键词:无厘头;周星驰;金凯瑞;语言特点

 

Abstract:With the rapid economic growth, the income of Chinese in urban and rural areas has increased by a large margin. Besides, the consumption structure has made a historical leap-forward which saw a huge development not only in material consumption but also in the metal consumption. During the leisure time, the whole family can watch a comic film in order to entertain the family as well as spare the time. In addition, people usually watch a comic film to release the increasing pressure from work. Comic film’s sustained and rapid growth is attributed to those circumstances. Comic film regarded as a kind of art, vividly communicates the cultural background, cultural connotation and cultural advancement which reflects to the audience. Of those, both the ridiculous and illogical dialogue and the exaggerated body language play an indispensable role. This paper will make a comparison between comic films of Chou xingchi and Jim Carrey to analyze linguistic traits between Chinese comic film and western comic film.

Key words:Wulitou;Chou xingchi;  Jim Carrey;  Linguistic

相关论文资料:
最新评论
上传会员 随心所欲 对本文的描述:从“无厘头”的定义解释中可看出无厘头的特点是无限夸张,讽刺以及不合逻辑。用夸张的面部表情和肢体语言来表达自己的心情,用极具讽刺的话语反映社会现象,语言漫无边际、答......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: