汉英可能范畴对比及第二语言习得.doc

资料分类:外国语学院 上传会员:张夫子 更新时间:2020-02-27
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:12902
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

【摘要】可能补语是汉语中比较特别的语法结构,也是汉语日常生活中频繁使用来表示可能语义的语言形式之一。因为其复杂性和易混淆性,所以可能补语的对外汉语教学也是对外汉语教学中的一大难点。

本文主要运用偏误分析,辅以对比分析和语料调查的研究方法展开研究。首先对汉语和英语可能语义表达方式进行对比,找出两者的异同以及其对可能补语习得的影响。再辅以相关的语料调查,探讨出英语为母语的留学生在汉语可能语义表达的习得过程中存在的四种偏误,即遗漏偏误、误加偏误、误代偏误和错序偏误,并进行了详细的分析。接着,根据留学生所出现的偏误的特点,概括出这些偏误出现的原因,一般有母语的负迁移、目的语知识的过度泛化、学习者学习习惯的影响、教师教学策略的误导、教材理论的不成熟等几个原因。最后,根据上述研究分析提出相关的教学方案,希望对对外汉语教学研究有所帮助。

【关键词】汉英;可能语义范畴;偏误分析;教学方案

 

目录

摘要

Abstract

绪  论-1

   (一)研究背景-1

   (二)研究意义-1

   (三)研究现状-1

   (四)研究方法-4

一、汉语和英语的可能语义范畴对比-5

   (一)汉语中可能义的表达 -5

   (二)英语中可能义的表达-6

二、留学生习得可能补语的偏误分析-8

   (一)偏误的种类-8

   (二)偏误的分析-13

三、留学生习得可能补语的教学建议-16

   (一)加强汉英可能语义对比研究-16

   (二)规划可能补语对外教学顺序-16

   (三)重视可能补语语义差异讲解-16

   (四)完善可能补语教材编写-16

结  语-18

参考文献-19

相关论文资料:
最新评论
上传会员 张夫子 对本文的描述:汉语中表达可能意义的述补结构称之为“可能补语”或“补语的可能式”,但是如何对这种表达可能性的语法结构进行界定,学术界的观点仍存在一定的分歧。其名称主要有以下三种:......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: