需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:12902 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
【摘要】可能补语是汉语中比较特别的语法结构,也是汉语日常生活中频繁使用来表示可能语义的语言形式之一。因为其复杂性和易混淆性,所以可能补语的对外汉语教学也是对外汉语教学中的一大难点。 本文主要运用偏误分析,辅以对比分析和语料调查的研究方法展开研究。首先对汉语和英语可能语义表达方式进行对比,找出两者的异同以及其对可能补语习得的影响。再辅以相关的语料调查,探讨出英语为母语的留学生在汉语可能语义表达的习得过程中存在的四种偏误,即遗漏偏误、误加偏误、误代偏误和错序偏误,并进行了详细的分析。接着,根据留学生所出现的偏误的特点,概括出这些偏误出现的原因,一般有母语的负迁移、目的语知识的过度泛化、学习者学习习惯的影响、教师教学策略的误导、教材理论的不成熟等几个原因。最后,根据上述研究分析提出相关的教学方案,希望对对外汉语教学研究有所帮助。 【关键词】汉英;可能语义范畴;偏误分析;教学方案
目录 摘要 Abstract 绪 论-1 (一)研究背景-1 (二)研究意义-1 (三)研究现状-1 (四)研究方法-4 一、汉语和英语的可能语义范畴对比-5 (一)汉语中可能义的表达 -5 (二)英语中可能义的表达-6 二、留学生习得可能补语的偏误分析-8 (一)偏误的种类-8 (二)偏误的分析-13 三、留学生习得可能补语的教学建议-16 (一)加强汉英可能语义对比研究-16 (二)规划可能补语对外教学顺序-16 (三)重视可能补语语义差异讲解-16 (四)完善可能补语教材编写-16 结 语-18 参考文献-19 |