需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8416 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
下一篇:没有了
摘 要:亲属称谓语是称谓语中的重要构成部分,也是日常交际应用中的重要内容。亲属称谓语有其深厚的内涵。本文认为英汉亲属称谓语在对长幼辈分的态度、父系母系区分、性别区分、血亲姻亲的区分和日常泛化应用等方面有着明显的差异,这些都是由于不同的宗族观念、文化传统和继承制度等造成的。
关键词:亲属称谓语;英汉差异;原因
目录 摘要 Abstract 一、汉语亲属称谓语-4 二、英语亲属称谓语-5 三、英汉亲属称谓语之间的差异-5 (一)英汉亲属称谓语在区分长幼和辈分上的差异-5 (二)英汉亲属称谓语在区分父系亲属与母系亲属方面的差异-6 (三)英汉亲属称谓语在区分男女性别方面的差异-7 (四)英汉亲属称谓语在血亲姻亲方面的差异-8 (五)英汉亲属称谓语在日常生活交际中的泛化应用-8 四、英汉亲属称谓语差异的原因-9 (一)英汉宗族观念的差异-9 (二)英汉礼教传统的差异-10 (三)继承制度的差异-11 五、结语-11 参考文献-12 |