接受美学视角下《追风筝的人》汉译本的美学分析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:论文不求人 更新时间:2020-09-07
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6683
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:美学实践应包括文学的生产、文学的流通和文学的接受,而接受是读者的审美经验创造作品的过程,文学中的经典作品只有被不同时期的读者不断接受才存在。这就是接受美学给翻译提供的一个新的理论角度和研究方法,它要求译者在翻译过程中考虑到具体的历史、社会条件以及读者的文化背景、审美经验和接受能力。本课题以姚斯和霍拉勃的接受美学与接受理论为基础,在黄莹等学者在文学作品中的接受美学理解的前提下,从文章的召唤结构、读者的期待视野和读者的审美教育方面对《追风筝的人》的中文译本进行文本分析。 “召唤结构”和“期待视野”是接受美学理论中的核心思想,是接受美学的两种基础理论,它将作者—作品—读者三方有机地联系起来,使得读者在文本的传播和接受中起到了重要的连接和补充作用。译本对于语言精准的把握使得读者更容易地参与理解与传播文本,读者的接受能力和审美水平也因此得到了提高与发展。

关键词:接受美学  《追风筝的人》 汉译

 

TABLE OF CONTENTS

ABSTRACT

中文摘要

Chapter One Introduction-1

Chapter Two The Introduction of Reception Aesthetics-3

2.1 The introduction of Reception Aesthetics-3

2.2 The introduction of Calling Structure, Horizons of Expectations and Aesthetic Education-4

2.2.1The introduction of calling structure-4

2.2.2 The introduction of horizons of expectations-4

2.2.3 The introduction of aesthetic education-5

Chapter Three The Introduction of The Kite Runner-6

3.1 The introduction of the author and background information-6

3.2 The introduction of The Kite Runner-6

3.3 The introduction of the Chinese Translation of The Kite Runner-8

Chapter Four An Analysis of the Chinese Translation of The Kite Runner from the Perspective of Reception Aesthetics-9

4.1 The call of the author -- Calling Structure-9

4.2 The expectation of the reader--Horizons of Expectations-10

4.3 The growth of the reader--Aesthetic Education-12

Chapter Five Conclusion-14

REFERENCES-15

ACKNOWLEDGEMENTS-16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 论文不求人 对本文的描述:In the mid-sixties, the Konstanz school of the Federal Republic of Germany, represented by Jauss and Iser, was different from the school which is studying literature exterior and literature itself, but focusing on the study of literature acc......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: