电影片名的中译策略_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:wujiao 更新时间:2021-03-09
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5153
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:Doubtlessly, movies have played an essential role in cultural communication. The film was translated and introduced in large quantities as a way of cultural exchange. The translation of the film is closely related to the culture. The translation of the film title is particularly important. From a business perspective, a good title can attract the audience and increase the box office revenue. From the perspective of cultural exchange, translation reflects the exchange and integration of Chinese and foreign cultures. When we appreciate a wonderful movie, we are first impressed by its title. A well-equipped translator can successfully shorten the gap between two different cultures. When we translate film titles, we should concentrate on the cultural context. In film title translation, we should take the audience’s feeling into consideration. The function of the translation of the film title is to promote the product "movie", the purpose is to increase the attendance rate and increase profits. Film title translation is a new field of translation in recent years. Constrained by factors such as screen pictures, language style and audience level, film translation is quite difficult compared with general literary translation and it also has its own unique characteristics.

Key words: film titles; audience factor; translation standard; requirements

 

Contents

Abstract

中文摘要

Introduction-1

Ⅰ. The Traditional and Progress of Translation of Film Titles-3

A.-The Origin and the Art of Movie-3

B.-The History of Translation in Movie Titles-3

C.-The Connection of Movie and Film Title Translation-4

Ⅱ. Features of English and Chinese Film Titles-6

A.-Difference in Chinese and English-6

B.-The Traditional Method of Film Titles Translation-7

C.-The Audience Factor, an Essential Influence on Film Titles Translation-8

Ⅲ. Some Suggestions of Film Titles Translation-9

A.-The Progress of Film Titles Translation-9

B.-Free Translation and Domesticating Method-10

C.-Suggestions for the Film Title Translators-11

Conclusion-13

Bibliography-14

Acknowledgements-15

相关论文资料:
最新评论
上传会员 wujiao 对本文的描述:电影在文化交流中起着重要的作用。电影作为交流媒介,被大量翻译。片名与文化息息相关,从商业角度,好的片名能够吸引观众,提高票房收入。从文化交流角度,翻译体现文化交流......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: