文本类型理论视角下公示语英译错误研究_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:wujiao 更新时间:2021-03-12
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5753
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:The English language of the 21st century is already facing the world. In China, since the reform and opening up in the 1990s, the study on the translation of public signs has attracted extensive attention from Chinese translation scholars; however, there are no fewer cases of misinterpretation. The phenomenon of improper translation of public signs not only concerns the appearance of a city, but also brings inconvenience and misunderstanding to foreign tourists. Therefore, it is necessary to comprehensively improve such problems so as to maintain the image of our cultural power in the hearts of people all over the world.

This paper aims to study common errors in translation of public signs through Text Type Theory. It is classified into three categories: instruction category, interpretation category and warning category, and the causes of errors in English translation are studied respectively, and the improvement method is obtained. The purpose of this paper is to systematically improve the translation of public signs in life, consequently also can present a beautiful landscape in the city for public signs. It is hoped that the research on the English translation of public signs in this paper can enrich everyone's understanding of translation studies.

 

Key words: text type theory; translation error; public signs; intercultural consciousness

 

Contents

Abstract

中文摘要

Introduction-1

I.-The Ambiguous Reference of the Direction-Type Public Signs-3

A.-The Expatiation of the Error-4

B.-The Cause of the Error-5

1.-Chinglish and Spelling-5

2.-Word Redundancy-5

C.-Improving Method-6

1.-The Empathy and the Caution and the Boldness-7

2.-The Choosing of Concise and Appropriate Words-7

II.-The Vague Meaning of the Explaining-Type Public Signs-8

A.-The Expatiation of the Error-8

B.-The Cause of the Error-9

C.-Improving Method-10

III.-The Improper Warning of the Warning-Type Public Signs-12

A.-The Expatiation of the Error-12

B.-The Cause of the Error-13

C.-Improving Method-14

Conclusion-16

Bibliography-17

Acknowledgements-18

相关论文资料:
最新评论
上传会员 wujiao 对本文的描述:本文旨在通过文本类型理论研究常见的公示语的英译错误问题。根据文本类型进行分类,分为指导类、解释类、警告类三大类,分别研究其相对应出现的英译错误原因,并得出改进方法......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: