从关联理论的角度探讨预制类导游词的汉英翻译策略_英语论文.DOC

资料分类:英语论文 上传会员:paiguoguo 更新时间:2021-03-27
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7772
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:English tour commentaries play a vital role in China’s booming tourist industry, attracting foreign visitors and spreading our splendid culture. Few studies have concentrated on the translation of a specific type of tour commentaries, though many studies have focused on the translation of tour commentaries in general. Under the guidance of the Relevance Theory, this paper undertakes analyses of examples from pre-translated tour commentaries with the aim that problems might be identified in C-E translation of such commentaries. Then the paper proceeds to suggest the strategies of amplification, generalization and analogy, which help guarantee the maximum cognitive effects with the minimum processing efforts on the part of foreign visitors. We hope this paper will shed new light on C-E translation strategies of pre-translated tour commentaries and help improve their translation quality.

Key words: C-E translation strategies; Relevance Theory; optimal relevance; pre-translated tour commentaries

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

1.1 Rationale-1

1.2 Objectives-1

1.3 Organization of the paper-2

2. Literature Review-3

2.1 Previous studies of the Relevance Theory-3

2.2 Previous studies of C-E translation of tour commentaries-3

3. The Relevance Theory-5

3.1 Cognitive environment and context-5

3.2 Contextual effects and processing efforts-5

3.3 Principles of relevance and optimal relevance-6

4. An Overview of Tour Commentaries-8

4.1 Classification of tour commentaries-8

4.2 Textual features of tour commentaries-8

4.3 C-E translation characteristics of tour commentaries-8

5. Chinese into English Translation Strategies of Pre-translated Tour Commentaries under the Guidance of the RelevanceTheory-10

5.1 Significance of applying the Relevance Theory to the translation of pre-translated tour commentaries-10

5.2 Proposed strategies guided by the Relevance Theory-11

5.2.1 Amplification-11

5.2.2 Generalizaiton-12

5.2.3 Analogy-13

5.3 Summary-15

6. Conclusion-16

6.1 Major findings-16

6.2 Limitations and suggestions-16

References-18

Acknowledgements-19

相关论文资料:
最新评论
上传会员 paiguoguo 对本文的描述:从关联关于导游词翻译的研究众多,但针对某一特定类型的导游词的研究相对缺乏。在关联理论的指导下,本文对预制类导游词的一些例子展开分析研究,旨在发现在预制类导游词汉英......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: