需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4426 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: This thesis at first reviews some achievements in the history of metaphor study, its aim is to discover their limitation and develop the inherent value fully. Then it explains the research process and development tendency of the study, trying to find out the profound effect on metaphor translation. From cognitive perspective, this thesis binds cognition tightly to metaphor translation through exploring the cognitive features and functions of metaphor. At last, it sums up three innovative methods for metaphor translation based on existing traditional methods. It is believed that these methods are provideed preference to metaphor and guidance to general English learners. Key words: metaphor; cognition; translation
CONTENTS Abstract 中文摘要 1. Introduction1 2. On Metaphor1 3. Studies of Metaphor from a Cognitive Perspective 2 3.1 Cognitive Features of Metaphor 3.2 Cognitive Functions of Metaphor 4. Translation of Metaphor Viewed from a Cognitive Perspective2 4.1 The Nature of Translation 4.2 Translation Studies of Metaphor 4.3 Linguistic Context and Cultural Context 4.3.1 Linguistic Context 4.3.2 Cultural Context 4.4 Approaches to Metaphorical Translation 4.4.1 Traditional Approaches to Metaphorical Translation 4.4.2 Innovative Approaches to Metaphorical Translation a. Reserve metaphor b. Change metaphor c. Abandon metaphor 5.Conclusion .8 Bibliography.9 Acknowledgements10 |