需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4230 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: The advertising language study is the hot spot in the field of applied linguistics. Present reach on language of advertisements is in shortage, which needs to be supplemented and completed. As the aim of an advertisement is to promote sales, on this point, the quality of advertising translation is essentially important. This study aims to investigate lots of cosmetic slogan and conclude the features of language of advertisements on vocabulary, sentence structure and rhetoric. Key words: English advertisement; advertisement translation; language features
CONTENTS Abstract 中文摘要 1. Introduction1 2. The Overview of Advertisement1 2.1 The Definition of Advertisement.1 2.2The Functions of Advertisement.2 2.3The Classifications of Advertisement.2 3. Language Features of Advertisements in English3 3.1 Features on Vocabulary3 3.2 Features on Sentence Structure .3 3.3 Devices on Rhetoric.4 4. Translation of Advertisements in English .5 4.1Translation method5 4.1.1 Literal Translation.5 4.1.2 Free Translation 6 4.2Practice of Rhetoric in translation.6 4.2.1Practice of Metaphor in Translation.6 4.2.2Practice of Personification in Translation ...7 4.2.3Practice of Pun in Translation 7 5. Conclusion8 Bibliography.9 Acknowledgements10 |