旅游资料汉英翻译中常见错误分析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:萌妹 更新时间:2014-03-10
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4185
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Tourism develops rapidly all over the country since the implementation of reforming and opening up policies in China. Translation of tourist materials is important to help foreign tourists to appreciate the scenic spots and therefore to attract more tourists to China. However, there are a lot of common errors in translation of some tourist materials. This study aims to investigate common errors in Chinese-English tourism translation and five kinds of errors are elaborated. Some translation methods are discussed to help translators to do a better job and therefore enhance the quality of tourist translation.

Key words: Common error; tourism material; translation methods

 

摘要:自改革开放以来,中国的旅游业飞速发展。旅游资料的翻译对于帮助外国游客欣赏中国的风景以及吸引更多的外国游客起到重要作用。然后,一些旅游翻译资料中常常出现一些错误。本文旨在调查汉译英的旅游资料翻译中常见错误并详细分析五种错误。论文后半部将探讨常见翻译方法,以期帮助翻译人员提高旅游资料翻译质量。

关键词:常见错误;旅游资料;翻译方法

 

相关论文资料:
最新评论
上传会员 萌妹 对本文的描述:The policy of reforming and opening up has always boosted tourism in China. Tourism is closely related to many other industries. With the rapid development of tourism, these industries have grown up quickly as well.......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: