需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:3799 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:在全球化进程不断推动下,广告无时不刻不渗透在我们的日常生活当中。不仅如此,广告也已经逐渐渗透到经济中。广告英语正从普通英语中凸显自己的个性,不断地影响着我们。不能否认广告英语不仅具有极高的商业价值,更要承认它有很高的语言研究价值。不仅如此,当一些欧美商品被引入到中国时需要将其广告翻译成中文,需要高超并且独特的翻译技巧。因而本文主要探讨了英语广告三个方面的语言特点,并结合具体的例子分析英语广告的翻译策略。 关键词: 英语广告;语言特点;翻译策略
Contents Acknowledgements 摘要 Abstract 1.Introduction1 2.Linguistic Features of English Advertisements 2 2.1 Diction.2 2.2 Syntax4 2.3 Rhetoric.5 3.Translation Strategies of English Advertisements 7 3.1 Literal Translation. 8 3.2FreeTranslation.9 3.3 Transliteration9 3.3.1 Pure Transliteration.10 3.3.2 Semantic Transliteration.10 3.3.3 Semantic Half Transliteration.10 3.4Transformation11 4.Conclusion.11 Reference13 |