需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4905 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:商务英语翻译是跨文化交际的重要形式,蕴含着丰富的文化、不同的思维方式和宗教信仰等。随着经济全球化和世界经济的发展,商务英语成为语际交流的一种重要工具。而中西方的文化差异使商务英语翻译的难度有所增加。不同的思维方式,不同的生活习惯,都是商务英语翻译中亟需重视的问题。做好商务英语翻译,既要有良好的语言技巧,又要了解不同的文化,提高自身的文化素养。因此,从事商务英语翻译的人员必须了解和掌握跨文化因素,正确理解文化差异,具备一定的翻译技巧,做到选词恰当、精确,把握不同语言的词汇和句式的特点,并适当对译文做出恰当的调整,才能确保商务活动顺利开展。本文主要分析文化差异给商务英语翻译带来的影响,然后提出对应的策略来获得较高质量的翻译。
关键词:商务英语;翻译;文化差异
Contents Acknowledgements 摘要 Abstract 1. Introduction-1 1.1 Introduction of Business English-1 1.2 Research Motives-1 2.The Effect of Cultural Differences on Business English-2 2.1 The Effect on Advertising-2 2.1.1 Ways of Thinking-3 2.1.2 Religious Beliefs-4 2.2 The Effect on Trademark-4 2.2.1 Custom-5 2.2.2 Habit-6 2.3 The Effect on Name-7 2.3.1 Understandings-7 2.3.2 Colors-7 3.Strategies in Business English Translation-8 3.1 Correct Use of Four-character Phrase-9 3.2 Transliteration-10 3.3 The Phonetic Transliteration Method-10 3.4 Appropriate Use of Business Formats-11 4. Conclusion-12 References-13 |