低调陈述的表现方法及其翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:pengfan 更新时间:2014-04-07
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4554
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: This study aims to analyze the rhetorical function and its translation strategies to have a better understanding of understatement. This study summarizes understatement in terms of definition, rhetoric effect, methods of constructing understatement and its translation. By means of the exemplified arguments, it points out that understatement achieves an emphasizing effect on the descriptive account. 

Key words: understatement; rhetoric effect; translation

 

摘要:本文通过研究低调陈述的修辞功能及其汉译,旨在分析低调陈述的修辞功能及其翻译策略,加深对低调陈述的了解,以便更好地运用低调陈述的修辞手法,为今后英语的学习带来方便。本文从定义、修辞效果、表现方法及其汉译四方面对低调陈述修辞手段进行了归纳总结。通过举例论证,就其运用方式和特点,分析了其在英语篇章中的修辞功能,指出低调陈述对事物描述具有强调的修辞效果。

关键词:低调陈述; 修辞效果; 汉译

相关论文资料:
最新评论
上传会员 pengfan 对本文的描述:The origin of understatement is closely related to the typical English way of life. In many parts of the world, it is very normal to frankly show enthusiasm and emotions with gestures or body language. However, as we know,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: