英汉动物词汇文化内涵差异_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:禹珊 更新时间:2014-05-02
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4520
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Animals are friends of human beings. Languages of all nations contain many animal words. The animal word is an important part of language and many animal words are shaped by its culture and have cultural connotations. This thesis makes a comparative study of cultural connotations between English and Chinese animal words. And it discusses the factors which may cause differences of cultural connotations from three aspects: geography, history, custom. Also some implications on cross-culture communication are given. It is hoped that the present study may do some help for language learning and may help to eliminate the barrier to understanding in cross-cultural communication.

Key words: animal words; cultural connotation; cross-culture communication

 

摘要:动物是人类的朋友,各国语言中都包含了许多动物词汇。在英汉两种语言中,动物词数量较大, 并且打上人类社会文化的深深印记,具有各自的文化内涵。本文采用对比分析的方法,探讨了英汉动物词汇文化内涵的异同,从历史、地域、人文风俗三个方面探讨了产生内涵差异的原因,并探讨了其对跨文化交际的影响,旨在为语言学习提供帮助,减少跨文化交际中交际障碍,提高跨文化交际能力。

关键词:动物词汇;文化内涵;跨文化交际

相关论文资料:
最新评论
上传会员 禹珊 对本文的描述:So it is very important to compare the cultural connotation of animal word between English and Chinese. This thesis will make a comparative study of cultural connotations between English and Chinese animal words and discuss the factors which......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: