英语新闻标题的特点及其翻译方法的探讨_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小婷 更新时间:2014-06-05
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7408
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

ABSTRACT:Corpus linguistics is a new subject developed with the help of computer development in the last several decade years. Corpus study has obtained amazing success, and many large scales of corpuses have been compiled with the efforts of experts and scholars. Its success has been applied in machine translation, translation teaching and training, translation appreciation and study, lexicography, vocabulary study and test compiling etc. This paper uses half-blown technique of former experts and scholars in corpus study to compile a simple English news titles corpus, and continues to analyze the features of English news titles with the help of corpus computer software, and then further explores the translating principles and translating techniques of English news titles. 

Keywords:English news titles;features;translation principles;translation techniques

 

摘  要:语料库语言学是近几十年随着计算机的发展而兴起来的学科,语料库研究在国内外已经取得了喜人的成果,一个又一个数目巨大的语料库在专家学者的努力下,不断涌现出来,语料库语言学的研究成果,也已经在机器翻译、翻译教学和培训、翻译鉴赏和研究、词典编纂、词汇应用、试题编写方面逐步发挥了重要的作用,这篇论文正是借着前人研究语料库已经半成熟的经验技术,构建了一个简易的中英双语新闻标题语料库,并通过语料库研究工具来分析英语新闻标题的特点,在此基础上,进一步探讨英语新闻标题的翻译原则和翻译技巧。

关键词: 英语新闻标题; 特点; 翻译原则; 翻译技巧

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小婷 对本文的描述:Title is the eye of news, and many times we can catch the main idea of news just by reading the title. News title has its own features, and this paper will explore the main features of English news titles through a corpus-based study.......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: