中国民歌翻译方法研究_英语论文.rar

资料分类:英语论文 上传会员:゛陌上花开 更新时间:2014-12-24
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文,开题报告,任务书 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4397
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: During the long history, different peoples created various forms of folk culture. Among them, folk songs have important effects on literature, history, folklore and sociology. They are created to express authors’ thoughts and feelings and reflect their art talents and wisdom. These songs affect our lives deeply and widely. Therefore, the translation of folk songs has great importance. It contributes a lot to the communication between different cultures. This paper will discuss the characteristics of folk songs and focus on three translation methods which are frequently used in the translation of Chinese folk songs. 

Key words: Chinese folk songs, characteristics, translation methods

 

论文摘要: 在漫长的历史发展过程中,植根于各民族文化的沃土,各地区的人民创造了丰富多彩的民间文学,其中,民间歌谣是活跃在各个时期的民间文学样式之一,有着极其重要的文学、历史学、民俗学、社会学等诸多价值。民间歌谣是各地人民以自己的艺术天才和集体智慧创造出来的极其珍贵的文化财富。可见民歌翻译意义重大。它在中外文化交流中有影响深远。本文旨在探讨民歌翻译的三个常用方法。

关键词: 中国民歌,特点,翻译方法

相关论文资料:
最新评论
上传会员 ゛陌上花开 对本文的描述:This paper will first discuss the definition and main characteristics of Chinese folk songs and then focus on the three translation methods that should be considered while translating folk songs through the investigation of several famous fo......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: