从跨文化交际角度研究中国旅游资料的英译策略_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小E同学 更新时间:2015-08-31
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5876
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:Tourism is developing rapidly all over the world now, which has had a profound impact on the economy, politics, culture and other aspects of the world. Being the indispensable part of the industry, text translation of tourist materials is drawing close attention to its quality now. Based on Nida’s functional equivalence, this paper mainly illustrates the appropriate translation principle and tactics for the C-E translation of Chinese tourist materials from the perspective cross-cultural communication.

Keywords:  tourist materials  Nida’s theory  cross-cultural communication

 

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Study-1

1.2 Significance of the Study-1

1.3 The Structure of the Paper-1

Chapter Two Theoretical Framework-3

2.1 Cross-cultural Comumunication and Translation-3

2.1.1 Culture-3

2.1.2 Cross-cultural Communication-4

2.1.3 Cross-cultural Communication in the Translation of Chinese Tourist Materials-4

2.2 Nida's Theory of Functional Equivalence-5

2.2.1 Introduction to Nida's Theory of Functional Equivalence-5

2.2.2 The Application of Functional Equivalence Theory-5

Chapter Three English Translation Tactics for Chinese Tourist Materials-7

3.1 Tourist Materials-7

3.1.1 Language Features of Chinese and English Tourist Materials-7

3.1.2 The Stylistic Differences between Chinese and English Tourist Materials-7

3.2 Some Tactics for Translating Chinese Tourist Materials into English-8

3.2.1 Addition-8

3.2.2 Explanation-9

3.2.3 Analogy-10

3.2.4 Deletion-10

3.2.5 Generalization-12

Chapter Four Conclusion-13

References-14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小E同学 对本文的描述:旅游业在世界范围飞速发展,对世界经济、政治、文化和其他各方面正产生着深刻影响。作为该产业不可或缺的关键内容,旅游资料文本的翻译广受关注。本文结合文化和跨文化交际的......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: