需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5223 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract:With China's rapid economic development and the accelerated process of economic globalization, more and more world-famous cosmetics enter into the Chinese market. This paper, taking Skopos theory as a guide, explores the methods and strategies in the Chinese translation of international cosmetics and tries to make the translation of cosmetics brands understood and accepted by Chinese consumers, and finally to achieve the desired result of translation. Key words: cosmetic name;Skopos theory;Chinese translation
CONTENTS 摘要 Abstract 1. Introduction1 2. Theoretical framework.2 2.1 Brief Overview of Skopos Theory 2.2 Three Principles of Skopos Theory 3. Application of Skopos Theory in the Chinese translation of International Cosmetic Brands 3 3.1 Features of Chinese Translation of International Cosmetic Brands 3.2 Methods and Effects of Chinese Translation of International Cosmetic Brands 3.2.1 Literal Translation 3.2.2 Transliteration 3.2.3 Free Translation 3.3 Factors Evaluating Chinese Translation of International Cosmetic Brands 3.3.1 Chinese Culture 3.3.2 Aesthetic Public Standard 4. Conclusion9
Bibliography10 Acknowledgements.11 |