汉语量词的英译_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-03
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8004
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:Quantifiers are widely used in the linguist activities in the English and the Chinese languages. Quantifiers is a kind of word which can express unit of quantity for people, things and animals. More specificly speaking, quantifiers are often used before the noun or after the numeral. The use of quantifiers makes the sentence more completely, actively and vividly. It is estimated that English is a kind of language lacking of quantifiers, for the numerals can be used modified, so there are big differences between Chinese quantifiers and English quantifiers and the special research on the Chinese quantifiers and English quantifiers should be given to. 

Based on the basic theories of grammar, linguistics and translation studies, this thesis studies the relation between Chinese and English quantifiers, analyzes the formation, omission, phrase structure and the syntactic characteristics of the Chinese and English quantifiers, tries to find out the similarities and differences existing in the above two languages, provides with the solutions to the English translation of Chinese quantifiers, and also hopes that this kind of research may be of some help to the actual translation practice. 

 

Key Words: quantifier; contrastive analysis; translation skill

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1 Introduction-3

1.1 The significance of quantifiers-3

1.2 Research methods-4

2 Definition-6

2.1 Definition of Chinese quantifiers-6

2.2 Definition of English quantifiers-8

2.3 Importance of Quantifiers-9

3 Constructive analysis of English and Chinese quantifiers-11

3.1 The contrastive analysis of combining formation-11

3.2 The contrastive analysis of forms of omission-12

3.3 The contrastive analysis of the phrase plural structure-13

3.4 The difference of syntactic characteristics between English and Chinese quantifiers syntactic characteristics-13

4 The solutions to the translation of Chinese quantifiers-17

4.1 The importance of personal overall quality-17

4.2 Cognitive experiment research-18

4.3 Dialects of individual quantifiers cognitive research-19

5.Conclusion-21

References-22

Acknowledgements-23

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:In our daily life, we deal with a number of quantifiers here and there, quantifiers is not only confined to the field of natural science, but has become an unique part of the field of language. There are many Chinese quantifiers in Chinese, ......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: