英汉粗俗俚语的对比与翻译_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-03
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6753
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:With the development of cross-cultural communication, the importance of English foul language translating into Chinese is gradually revealed. It is a tough question to convey the authentic meaning of foul language accurately and smoothly in translating Chinese into English and vice versa. Foul language, belonging to a vulgar language, is generally used in informal situations or in talks among friends, colleagues, acquaintances and family members, and widely used in literary works, films and TV series as well. Chinese and English foul language are critical parts in language system, especially used in literature and social media for adding more interest and diversity. This thesis,taking the case of foul slang, mainly explores the role  of Chinese-English foul language in cross-culture and language evolution, discusses differences and similarities of Chinese-English foul language, along with translation principles, and the social meaning. It is argued that the translation of Chinese-English foul language is affected greatly by culture and social development. Conversely, foul language makes great contribution to language progress, and enrich the diversity of language in both Chinese and English.

 

Key words: Foul slang; Culture; Social influence; Linguistic evolution

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1.1Introduction on foul language -5

1.2 The origin of Chinese and English foul language -6

2. The concept of foul language -6

2.1 The different expressions of foul language  -6

2.2 The setting of foul language use: novels and movies. -7

3. The development and change of foul language in both Chinese and English language. -8

3.1 The feature of foul slang language -11

3.2 The use of foul language -11

3.3 The development of Chinese and English foul language-11

3.4 The influence of Chinese-English foul language for language evolution and social development. -11

4. Application of foul language in translation-12

4.1 Different methods used in translation-12

4.2 Examples of foul language in movies and TV shows-15

4.3 The limitation of foul slang-16

4.4 Translation and culture in Chinese-English foul slang:-18

4.5 Influence on linguistic evolution and social progress -23

5.Conclusion-22

6. References -24

7. Acknowledgement -25

 
相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:For a long time, foul language is not accepted by the public, and was regarded as a symbol of vulgar and underbred expression. Dating back to the origin of foul language in Chinese and English language system, it is a meaningful task to comp......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: