汉语习语翻译中文化形象保留之探析_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6987
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

The Chinese idioms have witnessed a distant origin and a long development of traditional Chinese culture, which are the cultural quintessence of Chinese nation, the essence of national language. It has shown the Chinese peoples’ opinions on the world, life and many other things and is full of rich cultural meanings. So, the translation of the Chinese idioms seems to be of vital importance for us. 

    This paper is mainly talking about the translation of the Chinese idioms based on inter-cultural communication. First of all, it introduces the definition of the Chinese idioms, including the source, classification, function and so on; then the thesis illustrates the effect and the cause of the preservation of cultural image in translation of Chinese idioms by the comparison of the Sino-Western cultural differences; at last, the thesis puts forward four related translation strategies with examples for solving this problems. The five strategies are preserving the image, transplanting the image, converting the image, abandoning the image and adding the image. I hope that this paper will enrich and develop the related research of preserving the image in the translation of Chinese idioms.

 

Key words: Chinese idioms; cultural image; preservation; translation

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction-1

1.1 Background of research-1

1.1.1 Purpose of research-1

1.1.2 Significance of research-2

2. A probe into the preservation of cultural image in translation of Chinese idioms-2

2.1 Chinese idioms-2

2.1.1 Conception of Chinese idioms-2

2.1.2 Sources of Chinese idioms-2

2.1.3Classification of Chinese idioms-2

2.1.4Functions of Chinese idioms-3

2.2 The importance of cultural differences and its effects in the process of Chinese idioms translation-4

2.2.1 The importance of cultural differences between China and the west in the translation of Chinese idioms-4

2.2.2 The influence factors of cultural differences between China and the west in the process of Chinese idioms translation-5

3. The best translation methods of the preservation of cultural image in translation of Chinese idioms-7

3.1 The way of dealing with the cultural image in translation of Chinese idioms-7

3.2 Five common methods of English translation of Chinese idioms concerning the preservation of cultural images-9

4. Conclusion-11

 

References-11

Acknowledgments-13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:Nowadays, With the enhancement of comprehensive strength and more influence on the whole world, the Chinese culture is becoming more familiar to people and more close to people’s life. Everyday people of the whole world can have a chance t......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: