从功能对等理论谈中国古典诗词中鸟意象的翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:12373
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Birds are the spirit of nature, the darling of poets. They fly through Book of Songs, Elegies of the South to Tang poetry and Song lyrics. They sing not only in nature, but also between the lines and they sing out poets’ aspirations. However, in Chinese-English translation, it is not easy to convey the exact meaning of these bird images, including their textual implications and structural significance. Therefore, the target language speakers will have different responses with the source language speakers, and the beauty of Chinese poem gets lost in translation. In this paper, there will be an exploration of Eugene Albert Nida’s Functional Equivalence Theory and bird images in Chinese classical poetry, appreciations of different versions of certain bird image translation by translators from home and abroad. The author will also analyze the functions of bird images in classical poetry and put forward some translation strategies, hoping to contribute the pygmy effort to the dissemination of Chinese culture.

 

Keywords: Chinese classical poetry; bird image; Functional Equivalence Theory; translation strategies

 

Contents

Abstract

摘  要

Chapter 1 Introduction-1

1.1 Research Background-1

1.2 Significance of the Research-2

1.3 Organization of the Paper-2

Chapter 2 Literature Review-3

2.1 Nida’s Functional Equivalence Theory-3

2.1.1 Introduction of Functional Equivalence Theory-3

2.1.2 Related studies on Functional Equivalence Theory and its application in translation-4

2.2 Related Researches on Bird Image-4

Chapter 3 An Overview of Bird Images in Chinese Classical Poetry-5

3.1 Definitions and Significance of Image-5

3.2 Bird Images in Chinese Classical Poetry-6

3.3 General Connotations of Bird Images-8

Chapter 4 A Comparative Study on Bird Image Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory-13

4.1 Functions of Bird Images in Chinese Classical Poetry-13

4.2 A Comparative Study on Bird Image Translation-16

4.3 The Principle and Strategies-19

4.3.1 Major difficulties in bird image translation-19

4.3.2 The principle and strategies-20

Chapter 5 Conclusion-24

References-25

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:Image is the soul and spirit of poem. It is widely acknowledged that the beauty of Chinese classical poetry lies greatly in images. As birds are very common in nature, ancient poets often spontaneously rest their feelings on birds. In the lo......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: