翻译目的论视角下的西湖景区英语翻译问题与策略_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5479
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

With the rapid development of tourism, the translation of scenic spots should be more and more practical and normal as the globalization and integration. And this paper are aimed at analyzing the translation of West Lake Scenic Spots in light of Skopos Theory, and then to offer visitors from everywhere a better understanding about the scenic spots. Here, the West Lake Scenic spots is taken as an example for classifying the Hangzhou Travel Guide under the directing of Skopos Theory. And the writer will collect the situations in the tourism translation, and analyses the translation briefly that tourists need in order to enhance the quality of the tourist Chinese-English translation and let all these translation be better in meaning and artistic effect. 

 

Keywords:Skopos Theory, West Lake Scenic Spots, English Translation, Problems, Solutions

 

Contents

Abstract

摘  要

1. Introduction-6

1.1 The Background-6

1.2 The Purpose-6

1.3 The Influence of the Translation of West Lake Scenic Spots-6

1.4 The Significance and Structure-7

2. Skopos Theory-8

2.1 The Definition of Skopos Theory-8

2.2 The Development of Skopos Theory-8

2.3 The Major Principles of Skopos Theory-10

2.3.1 The Skopos Rule-10

2.3.2 The Coherence Rule-10

2.3.3 The Fidelity Rule-10

2.4 Evaluation Criteria-11

3. Problems of the Translation of West Lake Scenic Spots-12

3.1 Linguistic Mistakes-12

3.2 Cultural Translation Mistakes-12

3.3 Pragmatical Translation Mistakes-13

4. Solutions to the Translation of West Lake Scenic Spots-14

4.1 Naturalization Act-14

4.2 Add Translation-14

4.3 Simplify Translation-14

5. Conclusion-16

5.1 Summary-16

5.2 Limitations-16

5.3 Suggestions for Further Study-16

References-18

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:Tourist information as an effective way of publicity of China, is helpful to promote the development of China's tourism industry. Therefore, the contribution of it becomes greater and greater. However, because of the differences between Chin......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: