需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:10930 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Contents Abstract 摘 要 1. Introduction 2. Literature Review 2.1 An Introduction to Idioms 2.1.1 The definition of locutions 2.1.2 The definition of Chinese idioms 2.1.3 The definition of proverbs and two-part allegorical sayings 2.2 Translation Strategies 2.2.1 Traditional translation strategies 2.3.2 Theoretical translation strategies 2.3.3 Practical translation strategies 2.3 Previous Researches Home and Abroad 3. A Comparative Study on Translation Strategies of Idioms in A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone 3.1 An Overview of Two Translators and Their Versions 3.2 A Comparative Study on Translation Strategies of Idioms 3.2.1 Chinese idioms (成语) 3.2.2 Proverbs 3.2.3 Two-part allegorical sayings 3.2.4 Locutions 4. Conclusion References |