英译汉词类转换法初探_英语论文(中文).doc

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-13
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6622
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要

 

本文系统阐述了英译汉中常用的翻译技巧之一——词类转换法,以及处理的方法。词类转换法在翻译尤其是英译汉中得到了广泛的运用。常见的词类转换可以分为:转换成动词、转换成形容词、转换成副词、转换成名词。本文重点探讨和分析了在英译汉中转换成动词的几种情况。

 

关键词:英语;汉语;翻译;词类转换

 

目录

摘要

Abstract

引言.1

一、转译为动词.2

1名词转译为动词.2

2形容词转译为动词4

3副词转译为动词5

4 介词转译为动词.5

5前置词转译为动词.7

二、转译为形容词8

1名词转译为形容词.8

2 副词转译为形容词.9

三、转译为副词10

1名词转译为副词10

2 形容词转译为副词.11

四、转译为名词11

1动词转译为名词.11

2形容词转译为名词.13

3 代词转译为名词.13

4 介词转译为名词.13

5 副词转译为名词.14

五、结论.14

参考文献.16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:英语单词的词性较多,因此,在英译汉的过程中,有些句子可以逐词翻译,而有些句子由于英汉两种语言在表达方式、语法等方面的差异,就不能进行词与词之间单纯的转移来翻译,原......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: