需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6622 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要
本文系统阐述了英译汉中常用的翻译技巧之一——词类转换法,以及处理的方法。词类转换法在翻译尤其是英译汉中得到了广泛的运用。常见的词类转换可以分为:转换成动词、转换成形容词、转换成副词、转换成名词。本文重点探讨和分析了在英译汉中转换成动词的几种情况。
关键词:英语;汉语;翻译;词类转换
目录 摘要 Abstract 引言.1 一、转译为动词.2 1名词转译为动词.2 2形容词转译为动词4 3副词转译为动词5 4 介词转译为动词.5 5前置词转译为动词.7 二、转译为形容词8 1名词转译为形容词.8 2 副词转译为形容词.9 三、转译为副词10 1名词转译为副词10 2 形容词转译为副词.11 四、转译为名词11 1动词转译为名词.11 2形容词转译为名词.13 3 代词转译为名词.13 4 介词转译为名词.13 5 副词转译为名词.14 五、结论.14 参考文献.16 |