需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6409 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要
在文化与经济实现全球化的影响下,翻译作为一种跨语言、跨文化、跨社会的沟通交流方式,其重要性得到了不断的提高。在翻译的过程中,为了保证翻译的总体质量,提高翻译的准确性、艺术性,应该对源语言进行全面深入的理解,把握其语言语境与非语言语境。本文在研究的过程中从语境的概念分析入手,分析了其概念、类型、功能与特点。并在此基础上,对语境在翻译中的重要性进行了全面的研究,就如何在分析语境的基础上提高翻译的水平展开了深入的研究。
关键词:语境;翻译;语言语境;非语言语境
目录 摘要 一、 语境的概念分析.(1) (一)、语境的概念与类型1 (二)、语境的特点.1 (三)、 语境的功能(2) 二、 语境对翻译的重要性(2) (一)、翻译的本质与标准.(2) (二)、语境对翻译的重要性.(2) (1)、语境与词义的确定.(2) (2)、语境与信息的取舍(3) (3)、语境与语体的选择(4) 三、 语境在翻译中的应用(5) (一)、 语言语境在翻译中的运用(5) (二)、 非语言语境在翻译中的运用(6) 四、 总结(7) 五、 致谢.(8) 六、 参考文献(9) |