英汉语言中动物词的文化内涵对比与翻译_英语论文(中文).docx

资料分类:英语论文 上传会员:佩佩教授 更新时间:2017-09-15
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6173
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要

 

在历史的长河中,人类与动物之间拥有着亲密的关系,因此在人类的语言中就夹杂着许多的关于动物或带有动物的词汇。本文从中西方文化在历史背景、风俗习惯、宗教信仰以及文化传统的差异入手,分析对比动物词内涵的异同。最后,文章最后一部分总结了三种翻译方法:部分借用法、词类转换法以及省略法。  

 

关键词:文化差异、内涵对比、动物词翻译

 

目录

摘要

Abstract

一.引言.1

二.文化差异下动物词的含义2

三.东西方文化差异下动物词含义的异同.3

   1.同种动物表达相同含义.3

   2.同种动物表达不同含义.6

   3.不同动物表达相同含义8     

   4.一些动物在对方文化中的空缺9

四.翻译策略9

   1部分借用法9

   2.词类转换法10

   3.省略法11

五.总结12

参考文献.13 

相关论文资料:
最新评论
上传会员 佩佩教授 对本文的描述:能够正确理解其语言背后的含义尤为重要。了解动物词背后真正的含义,可以帮助消除理解上的阻碍,缩短文化交流之间的距离。最近几十年来,国内研究文化交际的学者作家越来越多......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: