需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6173 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要
在历史的长河中,人类与动物之间拥有着亲密的关系,因此在人类的语言中就夹杂着许多的关于动物或带有动物的词汇。本文从中西方文化在历史背景、风俗习惯、宗教信仰以及文化传统的差异入手,分析对比动物词内涵的异同。最后,文章最后一部分总结了三种翻译方法:部分借用法、词类转换法以及省略法。
关键词:文化差异、内涵对比、动物词翻译
目录 摘要 Abstract 一.引言.1 二.文化差异下动物词的含义2 三.东西方文化差异下动物词含义的异同.3 1.同种动物表达相同含义.3 2.同种动物表达不同含义.6 3.不同动物表达相同含义8 4.一些动物在对方文化中的空缺9 四.翻译策略9 1部分借用法9 2.词类转换法10 3.省略法11 五.总结12 参考文献.13 |