从跨文化角度试论电影片名的翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4591
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

The thesis is a study on the translation of film title from the perspective of cross-culture. It analyzes the current situation and the influential factors in film title translation. Various linguistic devices and abundant cultural connotations have been used to express its content and style, so as to achieve the purpose of attracting audience. Translator need to know the background information of English language and the differences between Chinese and English cultures. Through probing into the cultural differences, the paper introduces some translation techniques, such as: transcription, literal translation, paraphrase, so as to present the characteristics and connotation of the film and promote the cultural exchange of the movies worldwide.   

 

Key words: cross-cultural, film title, translation

 

CONTENTS

中文摘要

Abstract

1.Introduction .1

 

2. The Current Situation in English Film Title Translation 1

2.1 Different translation of the same titles.1

  2.2 Cultural differences .2

2.3 The influence of commercial interests .2

 

3. The Influential Factors of Film Title Translation2

3.1 Cultural differences .2

3.1.1 Different historic culture3

3.1.2 Different social customs3

3.2 Region cultures.4

3.3 Aesthetic ideas 4

3.4 Advertising effect .5

 

4. The Translation Methods According to the Specific Situation 5

4.1 Transcription.5

4.2 Literal translation.6

4.3 Paraphrase6

 

5. The Characteristics of Movie Title Translation 7

5.1 Different meaning and usage of words -- Strive for unity.7

5.2 Different religion and cultural background -- Exotic.8

 

6. Conclusion.8

 

References 9

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:主要从跨文化的角度对电影片名的翻译进行分析。文章讨论了电影片名翻译的现状及影响电影片名翻译的因素,发现电影片名总是用不同的语言技巧及文化内涵来诠释电影的内容或风格......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: