需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5637 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract
The word “taboo” comes from Tonga, a language used by Tonga people who live in the southern part of the Pacific Ocean. The word “taboo” means that something needs extreme attention. Since ancient times, it is a common cultural phenomenon that exits in all nations around the world. Taboos are different in differences countries, even in different regions of the same country. Therefore, in order to enhance a more effective and successful intercultural communication, the author feels imperative to conduct a study on taboo. Based on Cooperative Principle and Politeness Principle, this paper made a contrastive analysis on Chinese and English taboos, trying to explore the similarities and differences of this ubiquitous phenomenon in the two cultures. It then explained the cultural causes of the difference, and finally put forward some suggestions to avoid the use of taboos in cross-cultural communication. Key words: taboo, contrastive analysis, intercultural communication
CONTENTS 中文摘要 Abstract Chapter Ⅰ Introduction-1
Chapter Ⅱ Literature Review-1 2.1 Previous studies on taboos-1 2.1.1 Previous studies abroad-2 2.1.2 Previous studies at home-2 2.2 Theoretical basis-2 2.2.1 Cooperative principle-3 2.2.2 Politeness principle-4
Chapter Ⅲ Comparative Analysis of Chinese and English Taboos and Cultural Roots behind Them-4 3.1 Similarities-5 3.1.1 Taboos on number-5 3.1.2 Taboos on sickness-6 3.1.3 Taboos on death-6 3.2 Differences-7 3.2.1 Taboos on addressing-7 3.2.2 Taboos on god-8 3.1.3 Taboos on privacy-9
Chapter Ⅳ Solutions to Avoid Taboo in Cross-cultural Communication-10 4.1 Learning the foreign culture-10 4.2 Use of euphemism-10
Chapter Ⅴ Conclusion-11
References-13 |