商务英语合同中词汇翻译的技巧_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5462
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Business English contract belongs to solemn official documents. Its linguistic features are usually expressed in formal style, exact wording and formative expression. Therefore, the translation also follows the orderliness, reality, criterion and formalness. For achieving rigorous and careful translation effect, and fully reflect the seriousness and norms of business English contracts, the paper attempts to explore the translation skills of vocabulary through the analysis of written language, technical terms, exotic vocabulary, archaic language, synonyms, coordinate words, modal verbs and abbreviated words.

 

Key words: business English contracts, vocabulary characteristics, translation strategy

 

CONTENTS

中文摘要

Abstract

1.Introduction.1

  1.1 The concept of business English contract.1

  1.2 Types of business English contract1

  1.3 The significance of the translation of business English contract2

 

2. The Characteristics of Vocabulary in Business English Contract.2

2.1 The use of technical terms2

2.2 The use of semi-professional vocabulary.3

2.3 The use of written language3

 

 3. Principles of the Translation of Business English Contract.3

  3.1 Faithfulness and accuracy.4

  3.2 Completeness and expressiveness.4

  3.3 Clear and fluent4

 

4. The Translation Skills of Vocabulary in Business English Contract4

  4.1 Using formal and fixed written language.4

 4.2 Using Technical terms5

  4.3 Using exotic vocabulary.6

  4.4 Using archaic language6

  4.5 Using synonyms and coordinate words8

  4.6 Using modal verbs8

  4.7 Using abbreviated words.9

 

5.Conclusion10

 

Works Cited11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:其翻译也相应地要求条理性、记实性、规范性、正式性。本文试图通过对商务英语合同中书面语、专业词汇、外来词语、古体词语、同义词语、并列词语、情态动词与缩略词语的研究,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: