从适从理论讨论中文片名的英文翻译_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5153
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

The successful C-E translation of film titles can summarize the content, theme and artistic value, and attract foreign audience and arouse their desire to see it as well. However, the analysis and study of the English translations of a number of Chinese film titles show that there are still problems remaining to be solved. This paper will concentrate on the methods and principles of C-E translation of film titles from the perspective of adaptation.

 

Key words: the perspective of adaptation, C-E translation of film titles, methods and principles

 

CONTENTS

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

2. Features of Film Titles-2

2.1 The Definition of Film Titles-2

2.2 Functions of Film Title-2

2.2.1 Informative Value-3

2.2.2 Cultural Value-3

2.2.3 Aesthetic Value-3

2.2.4 Commercial Value-4

2.3 An Overview of the Adaptation Theory-4

3. The Problems Existing in C-E Translation of Film Title-5

3.1 English Translation of Film Titles Can Not Summarize the Film's Content, Subject or-5

3.2 A Film Title Has Several Kinds of Translations.-6

4. Methods and Principles of C-E Translation of Film Title-6

4.1 Adaptation to Speech Sounds-7

4.2 Adaptation to Audiences-7

4.3 Adaptation to Culture-8

5.The Requirements on Translator-9

5.1 Encyclopedical Knowledge-10

5.2 Language Proficiency-10

5.3 Sensitivity and Superior Critical-thinking Ability-10

6. Conclusion-10

Works Cited-11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:成功的中文电影片名翻译部不仅可以帮助总结出作品本身的内容、主题和艺术价值,更能够吸引国外观众的眼球,并且激发他们观看影片的兴趣。然而,通过大量对中文片名翻译的分析......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: