商务新闻的特点与翻译策略_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-26
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6357
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

The news is a report of new events or facts that occur around and in various fields, or past events and facts. The new discovery, the new disclosure, just can meet the needs of people in this regard. Around the world cultural customs, language habits are very different, translation as a bridge to help expand the breadth of dissemination of news, also can promote the exchange of people all over the world. With the economic globalization, the news has become an important part of the exchange of information among countries. English is the most widely used language in the world. Therefore, the ability to translate English news accurately has a direct impact on the exchange of information between China and the world. The translation of economy news plays an important role, the proportion of the economic translation is increasing, and the translation of financial news is one of the most important branches. Financial news is to provide timely information and analysis of economic trends, which is accurate, credible to the investors to help them achieve maximum benefits. This means that financial news translation has a strong purpose. At the same time, the translator should perform the accurate translation on the original text, which should be compiled, and sometimes needs to be completed by some background knowledge, so that the readers can understand the news content. This article briefly describes the features of business news, and then under the teleological principle put forward some translation strategies.

Key words: business news; features; translation strategies

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction-1

2 The features of business news-2

2.1 The main substance of business news-2

2.2 The features of business news-2

3 Skopos theory-5

3.1Skopos rule-6

3.2 Coherence rule and fidelity rule-6

3.3 Loyalty principle-6

4 The translation strategies under the skopos theory-7

4.1Literal translation with some background information-7

4.2 Free translation-8

4.2.1 Amplification and deletion-8

4.2.2 Adjustment-10

4.3 Replacement-11

5 Conclusion-12

References-14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:Business news translation is not only a cross-cultural, cross-language information dissemination and interpersonal communication activity, but also a language activity which conveys the ideological content in a language to another language a......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: