英译汉中的“省略”研究--以《追风筝的人》为例_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-28
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7735
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Ellipsis, also omission, is a grammatical and rhetorical phenomenon in language. The use of it can make the linguistic expressions simple, concise and clear. The same is true in the register of translation, and a case in point is the Chinese translations of English discourses or texts. Hence this paper firstly defines the notion of ellipsis, and then explains some reasons why it is usually used in the field of E-C translation (English-Chinese translation) from the perspectives of syntactic differences, the differences of information structure, and the differences in thinking pattern between Chinese and English. Thirdly, some principles and effects in the use of ellipsis are discussed, and for example, the words that are unnecessary and useless in the translated version should be omitted, for they can achieve the effects that the translated versions are made coherent and corresponding to the expressing patterns of the target language. What follows then is the use of ellipsis in the Chinese translation of The Kite Runner. For instance, there are the ellipsis of English articles, prepositions, pronouns, conjunctions or rhetorical devices. It finally concludes that the role of ellipsis in translation can never be exaggerated, for it can re-shape the sentences and make them as brief and concise as possible. In other words, ellipsis is just like a razor that can cut off redundant constituents of sentences.

Key words: ellipsis; E-C translation; translation strategies; The Kite Runner

 

Contents

Abstract

摘要

1 Introduction.1

2 Ellipsis Defined2

3 Some Justifications for the Use of Ellipsis3

3.1 Syntactic Differences.3

3.2 The Differences of Information Structure4

3.3 The Differences in Thinking Patterns5

4 Some Principles and Effects in the Use of Ellipsis5

  4.1 The Principles.5

  4.2 The Effects7

5 The Use of Ellipsis in the Chinese Translation of The Kite Runner7

  5.1 The Ellipsis of English Articles7

  5.2 The Ellipsis of English Prepositions8

  5.3 The Ellipsis of English Pronouns.8

  5.4 The Ellipsis of English Conjunctions.10

  5.5 The Rhetorical Ellipsis..11

6 Conclusion11

References.13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述:研究内容: 主要包括(1)如何界定省略的概念,英语中ellipsis和omission之间是什么关系;(2)省略应用的理据是什么?尤其是英汉互译中省略策略的使用;(3)省略使用的原则和效果有......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: