英语广告中的修辞手法的翻译方法_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王导 更新时间:2017-09-30
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6572
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Currently, with the further development of economic globalization, English advertising has played an significant role in promoting global trade prosperity. As a business language, the fundamental purpose of English advertising is to promote sales. The purpose of achieving sales for this fundamental purpose requires the advertising language to be elegant and persuasive, so a large number of rhetorical devices are made use of in English advertising, such as simile, metaphor, personification, hyperbole, pun, repetition, alliteration and so on. How to use the proper translation methods to translate rhetorical devices in English advertising is the main analysis of this paper.

 In this paper, through the literature analysis, common rhetorical devices in English advertising will be listed in and quit a few examples will be given, on the principles of literal translation, free translation and transliteration, analyzing the translation of rhetorical devices. Feasible suggestions can be put forward that simile, metaphor, personification, hyperbole suit for literal translation; pun and repeat suit for free translation; rhyme suits for transliteration.

 

Keywords: English advertising; rhetorical devices; translation methods

 

Contents

Abstract

中文摘要

1 Introduction.1

 1.1 Background of the Study1

1.2 Significance of the Study.1

1.3 Organization of the Study2

2 Literature review.3

2.1 Relevant Theory of Advertising3

2.2 Relevant Researches on Translation Methods.3

3 Rhetorical Devices of English Advertising5

3.1 Definition of Rhetorical Devices.5

3.2 Application of Rhetorical Devices.6

4 A Study of Translation Methods of Rhetorical Devices.9

4.1 Definition of Translation Methods.9

4.2 Analysis of Translation Methods of Rhetorical Devices.10

4.2.1 Literal Translation.10

4.2.2 Free Translation14

4.2.3 Transliteration15

5 Conclusion.17

References .18

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王导 对本文的描述: In recent years, an increasing number of researchers draw their attention to translation of rhetorical devices in English advertising. From the perspective of rhetorical devices via literal translation, free translation and transliteration,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: