从高低语境理论角度分析旅游资料的英译_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9857
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

2. Theoretical Background about High/Low Context Culture and Tourism Text-2

2.1 Tourism Text Translation as Communication Process-2

2.2 Introduction of High/Low Context Theory-5

2.3 Relationship between Tourism Text Translation and High/Low Context Theory-8

3. Analysis of Problems in Tourism Text Translation Based on High/Low Context Theory-10

3.1 Problems in Communication Styles Due to Different Contexts: Direct/Indirect-11

3.2 Problems in Communication Purposes Due to Different Contexts: Poetic Writing to Impress vs. Objective Writing to Inform-13

3.3 Problems in Writing Structures Due to Different Contexts: Loose vs Tight-14

3.4 Problems in Language Use Due to Different Contexts: General and Specific-15

4. Suggested Translation Strategies of Tourism Text from High/Low Context Culture Perspective-18

4.1 Addition of Necessary Information-18

4.2 Deletion of Unnecessary Information-19

4.3 Restructuring-20

5. Conclusion-22

References-23

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:本文通过选取中国旅游资料的英译作为主要研究对象,根据爱德华·霍尔的高低语境理论分析其存在的问题,并提出相关的翻译策略建议,这对于中国旅游业的跨文化发展有着一定的意义......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: