英语谚语的修辞特点及翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5531
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

English proverbs, along with the literary words, began to appear in various literary works. Parts of English proverbs come from the written literature, mainly from Greek and Roman myths, fables, Shakespeare’s plays and a number of famous works. This thesis will analyze and explore the characteristics of English proverbs and their translation methods from the three aspects of lexical devices, syntactical devices and phonetic devices.

 

Key words: English proverb; rhetorical characteristics; translation methods

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

3. Rhetorical Features-2

3.1 Lexical devices-2

3.2 Syntactical devices-4

3.3 Phonetic devices-5

4. Translation of English Proverbs-6

4.1 Literal translation-7

4.2 Free translation-9

4.3 Equivalent translation-10

4.4 Annotation-12

5. Conclusion-13

Works Cited-15

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:英语谚语有一部分来自书面文献,主要出自希腊罗马神话、寓言故事、莎士比亚戏剧以及一些名家作品中。本文从英语谚语词义的修辞格、结构的修辞格及语音的修辞格三方面分析和探......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: