需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4380 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract
Wang Zuoliang, conversant with ancient and modern learning, is a learned scholar of tremendous accomplishment who enjoys high reputation in the academic circles both at home and abroad with many titles (an educator ,a foreign literature as well as a writer and poet etc), who is thus dubbed as a versatile man of the Renaissance. The research aims, on the hand, to analyze and clarify Wang Zuoliang’s translation style resulting from the combination of his translation and significant a role Wang Zuoliang plays in building China’s translation theory and boosting our translation practice ,especially in the literary translation cause. Unfortunately, that only a little has been done about the study of Wang Zuoliang’s translation achievements, especially the study of his translation style, leave alone to study it comprehensively, systematically and scientifically.
Key words: Wang Zuoliang; translation style; Wang Zuoliang’s translation theory
Contents Abstract 摘要 1. Introduction-1 2. Literature Review-2 3. Wang Zuoliang’s Translation Theory and Practice-3 3.1 Brief introduction-3 3.2 Accomplishment-4 4. Translation Style -5 4.1 Definition-5 4.2 Classification-6 5. Wang Zuoliang’s Translation Style-7 5.1 Translation style in verse-7 5.2 Translation style in prose-8 5.3 Translation style in drama-9 5.4 Findings-9 6. Conclusion-10 Works cited-11 |