从隐喻视角看品牌品名的翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5215
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Brand name, a significant component of advertisement, is endowed with rich cultural connotation and plays a crucially important role in social life. It is a commodity’s distinctive mark that has become our first window to get to know the goods, determining consumer's first impression on the goods. However, with the development of economic globalization and the ever-increasing exchanges between China and the West, brand name needs a proper translation process. Translators need to achieve the goal that remains the cultural connotation of the brand name as much as possible. In this process, metaphors are supposed to be involved frequently. In the light of the Metaphor, this thesis introduces the cultural characteristics and elementary functions of brand names. A large part of this paper is devoted to brand name translation from the perspective of metaphor.

 

Key Words:Brand name; brand name translation; metaphor

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

2.1 Previous studies on brand name translation-2

2.2 Previous studies on metaphor-3

3. Cultural characteristics and functions of brand names-4

3.1 Cultural characteristics of brand names-4

3.2 The elementary functions of brand names-5

3.2.1 Information function-5

3.2.2 Aesthetic function-5

3.2.3 Attraction function-6

4. Brand name translation from the perspective of metaphor-7

4.1 Brand name translation from the perspective of the generality of metaphor-7

4.2 Brand name translation from the perspective of the creativity of metaphor-8

4.3 Brand name translation from the perspective of metonymy-8

5. Conclusion-9

Works Cited-11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:中西方文化的不断交流与贯通,就要求品牌品名有一个得体的翻译。译者通过发挥翻译的能动性和创造性,尽可能得还原品牌的文化内涵。而在翻译的过程中就会大量涉及隐喻的使用。......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: