归化与异化策略在电影字幕翻译中的应用--《星际穿越》为例.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-18
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5490
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Movie subtitle translation, which has various characteristics and different categorizations, is in large measure constrained by space and time, especially by the context. What’s more, film subtitle translation becomes more sophisticated due to the cultural-specific expressions and cultural default. From the perspective of restrictive elements in subtitle translation, this paper is intended to analyze the application of strategic interaction of domestication and foreignization which is a disputable topic in the translation field. It’s considered that domestication and foreignization strategies can provide theoretical guidance for subtitle translation and perfect combination of two strategies can gain better translation effects. The author takes Interstellar as an example to probe into these two strategies. This movie wins a great success in the international movie market and its subtitle translation also becomes a hot topic. Furthermore, the limitation in subtitle translation is also referred in the paper for the purpose of arousing translators’ awareness of untranslatability. This consciousness, of course, will play an important role in the application of movie subtitle translation.

 

Keywords: movie subtitle translation; Interstellar; domestication; foreignization

 

Contents

Abstract

摘要

1.Introduction1

2.Literature Review2

3.Movie Subtitle Translation Studies3

3.1 Types of movie subtitle translation.3

3.2 Characteristics of movie subtitle translation4

3.3 Limitations of movie subtitle translation6

4.Overview of Domestication and Foreignization7

4.1 Definitions of domestication and foreignization.8

4.2 Strengths and weaknesses of domestication and foreignization.8

5.The Applications of Domestications and Foreignization in the Movie Interstellar Subtitle Translation9

6.Conclusion12

7.Works Cited13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:笔者以《星际穿越》为例来探究这两种翻译策略的应用,这部电影在国际电影市场上获得了巨大的成功,其字幕翻译也成为讨论的热点。文中同时提到了字幕翻译的限度问题,旨在提高......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: