回归基础-对英语专业学生翻译能力基本功培养的思考_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-04
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6362
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

ABSTRACT

 

The cultivation of the basic translation competence plays a significant role in the cultivation of language skills of English majors. However, the teaching problems still exist, for example, students’ poor translation competence and low teaching efficiency. The thesis does researches on translation competence which consists of several sub-competences, such as linguistic competence, cultural competence, cognitive competence and internal motive force. In the paper the cultivation of translation competence is explored at different levels, and corresponding elements of translation pedagogy are figured out, by which problems of the fundamental translation competence are revealed: too much emphasis on macroscopic and theoretical teaching. For this, the principal role of the students, the translation practice and the basic knowledge it needs are ignored. According to this, some achievable solutions about the teaching organization model are put forward, for instance, interactive teaching, knowledge-oriented teaching and task-based teaching.

Key Words: basic translation competence; teaching problems; translation practice; solutions

 

 

CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

摘要

Chapter One INTRODUCTION-1

1.1 Background of the Study-1

1.2 Current Situation and Problems of Translation Pedagogy-1

Chapter Two LITERATURE REVIEW-3

2.1 Translation Competence-3

2.2 Constitution of Translation Competence-4

2.3 Cultivation of Translation Competence-6

Chapter Three CLASSIFICATION OF FUNDAMENTAL TRANSLATION COMPETENCE AND ITS BASICS-7

3.1 Classification of Fundamental Translation Competence-7

3.1.1 Linguistic competence-7

3.1.2 Cultural Competence-8

3.1.3 Cognitive Competence-9

3.1.4 Internal Motive Force-10

3.2 Basics of Translation Competence-10

Chapter Four CURRENT TRANSLATION PEDAGOGY AND WAYS TO DEVELOP THE FUNDAMENTAL TRANSLATION COMPETENCE-11

4.1 Current Translation Pedagogy-11

4.1.1 Skill-oriented model-11

4.1.2 Theory-oriented model-12

4.1.3 Model with the skill and theory melted-12

4.2 Ways to Develop the Fundamental Translation Competence-12

4.2.1 Interactive teaching-12

4.2.2 Knowledge-oriented teaching-13

4.2.3 Task-based teaching-15

Chapter Five CONCLUSION-17

REFERENCES-18

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:揭示出翻译能力的基本内容和基础,给出培养翻译基本功的方法。在对目前翻译教学的评价的基础上,提出相对应的建议和改进方法,提高英语专业学生的翻译能力,扎实学生的翻译基......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: